Issue 4 (January, 2013) focuses on “Business Model Innovation in the GILT Industry.” A business model defines the key elements of a business through a comprehensive array of informal and formal descriptions, from goals, offerings, and strategies, to infrastructure, organizational structures, to trading practices, and operational processes and policies to pursue and accomplish a profitable prospect. [...]
Welcome
Welcome to “The Big Wave”, a quarterly multilingual journal specialising in language technology. “The Big Wave” consists of five sections: Technology Here and Now What Clients Want Birdeye Words on the Fly Quirks Each section is dedicated to a specific topic. Technology Here and Now focuses on technology in the language industry; What Clients Want is a window on the [...]
Developing Requirements and Compensation Schemes for PEMT Jobs
PEMT PEMT expands in post-editing of machine translation, and usually refers to the process of checking machine translation output for errors and making appropriate corrections to improve it with a minimum effort. A Brief Introduction to MT Machine translation does not come with Google Translate: it dates back to almost 60 years ago, born from [...]
TBW interviews Nataly Kelly, VP of Market Development at Smartling, Inc.
In a recent post you wondered whether a new term for machine translation is necessary and advocated the term “Computer-Generated Translation” (CGT) proposed by Smartling’s CEO Jack Welde. GILT and TEnT don’t seem to have succeeded in replacing terms like “translation industry” and CAT, respectively. How much, in your opinion, might a new term prevail? It’s [...]

